Back to top

"La petite Malika, ouvrière dans une usine du port de Tanger, demanda à son voisin Azel, sans travail, de lui montrer ses diplômes. - Et toi, lui dit-il, que veux-tu faire plus tard ? - Partir. - Partir... ce n'est pas un métier ! - Une fois partie, j'aurai un métier. - Partir où ? - Partir n'importe où, là-bas par exemple. - L'Espagne ? - Oui, l'Espagne, França, j'y habite déjà en rêve. - Et tu t'y sens bien ? - Cela dépend des nuits." Tahar Ben Jelloun. 

Tahar Ben Jelloun est un écrivain dont la double culture arabe et occidentale fait à chaque fois des étincelles et permet de traiter des sujets humainement très forts. La condition féminine au Maghreb, le racisme… et ici l’exil, sujet magnifiquement exploré à partir des aventures d’Azel, un jeune homme qui incarne le rêve de la fuite vers le mirage européen. L’action commence à Tanger, port depuis lequel on aperçoit les côtes espagnoles brillant la nuit. Face à Tanger, le bonheur… Mais sur la mer, le danger, avec tous ces passeurs peu scrupuleux qui font commerce du rêve et dont le cynisme mène chaque année à la mort des dizaines de jeunes gens. Azel, pour sa part, choisit un autre mode de passage : il bénéficie de la générosité d’un homosexuel espagnol qui va lui permettre d’obtenir un visa pour séjourner en Europe. Et l’amour dans tout ça ? Peut-être est-ce celui de la belle Kenza, qui reste sur le sol marocain, qui remettra Azel sur le « bon chemin », entre mirage et désespoir. Revenir ?

In Leaving Tangier, award-winning, internationally bestselling author Tahar Ben Jelloun tells the story of a Moroccan brother and sister making new lives for themselves in Spain. Azel is a young man in Tangier who dreams of crossing the Strait of Gibraltar. When he meets Miguel, a wealthy Spaniard, he leaves behind his girlfriend, his sister, Kenza, and his mother, and moves with him to Barcelona, where Kenza eventually joins them. What they find there forms the heart of this novel of seduction and betrayal, deception and disillusionment, in which Azel and Kenza are reminded powerfully not only of where they've come from, but also of who they really are.

Subjects
Source
(Gallimard, 2007)
Year
2007
Languages
English
French
Format
Text